Onko tavoitteenasi saada maailmalta lisää vierailijoita sivustollesi?

Nouveau Language

Globaalien kävijöiden saaminen verkkosivustollesi, verkkokauppaasi tai blogeihisi ei ole helppoa. Verkko on täynnä loistavaa sisältöä ja upeasti optimoituja tekstejä, joten sinun tulee olla uskottava ja eritoten sinut pitää löytää. Sivuillasi voi myös käydä tuhansia, jotka poistuvat saman tien ”väärän” kielen takia.

Jos haluat verkkosivuillesi lisää kansainvälistä liikennettä, sisältö on käännettävä ja lokalisoitava jopa useammallekin eri kielelle ja kielialueelle. Mieti aluksi, mikä on verkkosivustosi tarkoitus: saada kiinnostuneita asiakkaita, myydä tuotetta vai jakaa informaatiota? Oletko valmistelemassa tulevaa kansainvälistymistä? Lopputuloksena voi olla, ettei kannatakaan luottaa kotimaisten kielten lisäksi pelkkään englantiin, vaikka sekin on todella hyvä alku. Myöskään ns. eurooppalaiset kielet eivät aina riitä, monissa Aasian maissa, kuten Kiinassa ja Intiassa, on miljoonia internetin käyttäjiä ja siis potentiaaleja.

Löytyykö vieraskielinen sisältösi?

Käännöstyö ja lokalisointikaan eivät yksin riitä, vieraskieliset sisällöt tulee myös optimoida eli luoda lisää mahdollisuuksia löytää ne. Houkutteleeko sisältö kävijöitä riittävästi, osuuko haku sinun sivustollesi? Nykyisin valtaosa liikenteestä verkkosivustoille tulee hakukoneiden kautta. Hakukoneoptimoinnin eli SEO:n (Search Engine Optimization) tarkoitus on eri toimenpitein parantaa verkkosivujen näkyvyyttä hakutuloksissa. Joten lähdeaineiston mukana on hyvä kertoa kääntäjälle, mitkä asiat haluatte erityisesti tuoda esille. Myös terminologia on hyvä määritellä kullakin kohdekielellä.

Esimerkiksi Google Analyticsin avulla on mahdollista arvioida, mistä maista sivuille tulee liikennettä tai tuleeko sitä ylipäänsä muualta kuin Suomesta. Google Analyticsistä selviää myös, ovatko haut orgaanisia vai maksullisen mainoksen kautta tulleita. Orgaaniset haut ovat ns. luonnollisia hakuja, jotka vastaavat annettuun hakusanaan tai kysymykseen hakukoneiden mielestä parhaalla mahdollisella tavalla. Hakukoneoptimoinnin keinoin pyritään vaikuttamaan mahdollisimman paljon juuri orgaanisten tulosten kasvuun.

Google Analytics kertoo, millä Google automaattisesti optimoi hakutuloksiaan. Kauanko sivulla on viivytty? Mihin seuraavaksi siirrytty? Paljonko uniikkeja kävijöitä on saatu houkuteltua? Mistä (maista) vierailijat ovat tulleet? Millä avainsanoilla sivustolle on päädytty?

Mistä alkaisin?

Jos huomaat kv. liikennettä ohjautuvan eniten vain tietylle sisällön osalle, kuten blogitekstiin tai asiantuntija-artikkeliin, voi käännöstyöt aloittaa vain osasta sisältöä. Tämä voi olla kiinnostava startti, jolla säästetään aikaa ja nähdään, tuottaako panostus tulosta. Loppujen lopuksi, jos tuo käännetty ja optimoitu sisältö tuo runsaasti lisää kansainvälistä liikennettä sivustollesi, teet todennäköisesti saman myös muulle sisällölle. Onhan todennäköistä, että nuo ihmiset kiinnostuvat ja haluavat tietää lisää – heistä voi tulla seuraajiasi ja asiakkaitasi.

Nouveau on monipuolinen käännöstoimisto, jolla on vahvaa osaamista myös lokalisoinnista. Kääntäjämme ovat natiiveja kielenpuhujia, jotka osaavat kohdekielen täydellisesti. Siksi pystymme takaamaan, että sanoma lokalisoituu kohdekielelle juuri oikealla tavalla paikallisine vivahteineen.

Linkit:

www.nouveau.fi

https://www.nouveau.fi/sites/default/files/kansainvalistymispalvelut-fi.pdf

Olemme sinuun yhteydessä samana tai viimeistään seuraavana arkipäivänä.

Huom! Pyydämme ystävällisesti huomioimaan, että teemme toimeksiantoja ainoastaan yrityksille.